10 лет без права переписки

«Десять лет без пра­ва пере­пис­ки» — фор­му­ли­ров­ка при­го­во­ра, кото­рую в пери­од ста­лин­ских репрес­сий в СССР часто сооб­ща­ли род­ствен­ни­кам репрес­си­ро­ван­но­го, кото­рый на самом деле был при­го­во­рён к выс­шей мере нака­за­ния — рас­стре­лу[1][2][3][4]. Подоб­ная фор­му­ли­ров­ка, как ука­зы­ва­ют иссле­до­ва­те­ли ста­лин­ских репрес­сий, мог­ла исполь­зо­вать­ся для сокры­тия их реаль­ных мас­шта­бов[1][4]. Полу­чив такую инфор­ма­цию, род­ствен­ни­ки осуж­дён­ных года­ми наде­я­лись, что те ещё вер­нут­ся из лаге­рей, хотя на деле их уже дав­но не было в живых[4].

Фор­му­ли­ров­ка отве­та заяви­те­лям о судь­бе репрес­си­ро­ван­но­го «осуж­дён к 10 годам ИТЛ без пра­ва пере­пис­ки и пере­дач» была офи­ци­аль­но утвер­жде­на в 1939 году[2]. Начи­ная с осе­ни 1945 года, заяви­те­лям нача­ли отве­чать, что осуж­дён­ные умер­ли в местах лише­ния сво­бо­ды. До 1945 года орга­ны ЗАГС не реги­стри­ро­ва­ли смер­ти рас­стре­лян­ных, о судь­бе кото­рых род­ствен­ни­кам было сооб­ще­но, что они осуж­де­ны на 10 лет без пра­ва пере­пис­ки[2][5].

Оцен­ка зна­че­ния фор­му­ли­ров­ки «десять лет без пра­ва пере­пис­ки» сыг­ра­ла свою роль в дис­кус­си­ях исто­ри­ков о мас­шта­бах репрес­сий[5]. Так, Роберт Кон­квест в пер­вом изда­нии «Боль­шо­го тер­ро­ра» (1968) при под­счё­тах чис­ла жертв опи­рал­ся на сви­де­тель­ства род­ствен­ни­ков репрес­си­ро­ван­ных, одна­ко на тот момент ему не было извест­но, сле­ду­ет ли все слу­чаи, в кото­рых род­ствен­ни­кам сооб­ща­лась ука­зан­ная фор­му­ли­ров­ка, рас­смат­ри­вать как сви­де­тель­ство выне­сен­но­го смерт­но­го при­го­во­ра. Поз­же, в 1990 году, гото­вя кни­гу к ново­му изда­нию, он при­шёл к выво­ду, осно­вы­ва­ясь на инфор­ма­ции, опуб­ли­ко­ван­ной в СССР в 1987—1989 годах, что подоб­ную фор­му­ли­ров­ку сле­ду­ет все­гда рас­це­ни­вать как сво­е­го рода эвфе­мизм смерт­но­го при­го­во­ра[6]. Кон­квест сооб­ща­ет, напри­мер, что в мас­со­вых захо­ро­не­ни­ях жертв репрес­сий в Вин­ни­це и Куро­па­тах все опо­знан­ные тела при­над­ле­жа­ли осуж­дён­ным, род­ствен­ни­кам кото­рых сооб­щи­ли о таком при­го­во­ре[1].

Использование в современном русском языке

Фор­му­ли­ров­ка «Десять лет без пра­ва пере­пис­ки» в каче­стве сино­ни­ма рас­стре­ла полу­чи­ла широ­кое рас­про­стра­не­ние в рос­сий­ской куль­ту­ре после появ­ле­ния в 1990 году одно­имён­но­го филь­ма[7]. Попу­ляр­ность выра­же­ния при­ве­ла к его исполь­зо­ва­нию в сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ной омо­ни­мии узу­аль­но­го и окка­зи­о­наль­но­го типа: Исто­рия пар­тии без пра­ва пере­пис­ки (где содер­жит­ся одно­вре­мен­но намёк на неиз­ме­ня­е­мость офи­ци­аль­ной апо­ло­ге­ти­че­ской вер­сии собы­тий и аллю­зия к ста­лин­ским репрес­си­ям)[8].

Выра­же­ние ста­ло устой­чи­вым куль­тур­но-кон­но­ти­ро­ван­ным[9] сло­во­со­че­та­ни­ем нефра­зео­ло­ги­че­ско­го типа[10], исполь­зу­ю­щим­ся для наиме­но­ва­ния одной из реа­лий ста­лин­ско­го вре­ме­ни[10].

Примеры

Примечания

  1. 1 2 3 Robert Conquest. The Great Terror: A Reassessment Архив­ная копия от 3 октяб­ря 2017 на Wayback Machine. Oxford University Press, 2007 p. 287
  2. 1 2 3 Рас­стрель­ные спис­ки. Вып.1 : Дон­ское клад­би­ще, 1934—1940. Архив­ная копия от 14 авгу­ста 2014 на Wayback Machine Обще­ство «Мемо­ри­ал». — М.:1993. — Вып. под­гот. : В. А. Тиха­но­ва и др. — 205 с.
  3. Доклад­ные запис­ки о поряд­ке выда­чи спра­вок о лицах, осуж­ден­ных к ВМН (Доку­мент № 40) Архив­ная копия от 4 мар­та 2016 на Wayback Machine / ГУЛАГ: Глав­ное управ­ле­ние лаге­рей. 1918—1960: [Доку­мен­ты] / Сост. А. И. Коку­рин, Н. В. Пет­ров; Науч. ред.: В. Н. Шоста­ков­ский. — М.: Фонд «Демо­кра­тия», 2000. — 888 с.
  4. 1 2 3 Stephen F. Cohen. The Victims Return: Survivors of the Gulag After Stalin Архив­ная копия от 16 декаб­ря 2017 на Wayback Machine. I.B.Tauris, 2012. p.68
  5. 1 2 Robert Conquest. Comment on Wheatcroft // Europa-Asia Studies, Vol. 51, No 8, 1999, pp. 1479—1483.
  6. Robert Conquest. The Great Terror: A Reassessment Архив­ная копия от 3 октяб­ря 2017 на Wayback Machine. Oxford University Press, 2007 p. 486
  7. К. В. Душен­ко. Сло­варь совре­мен­ных цитат. — М.: АГРАФ, 1997. — 632 с.
  8. Т. А. Гри­ди­на. Язы­ко­вая игра: сте­рео­тип и твор­че­ство (недо­ступ­ная ссыл­ка). Ека­те­рин­бург: Урал. гос. пед. ун‑т, 1996. 214 с.
  9. Ива­ни­ще­ва О. Н., Афа­на­сье­ва О. В. Куль­тур­но-кон­но­ти­ро­ван­ное сло­во­со­че­та­ние как номи­на­тив­ная неод­но­слов­ная еди­ни­ца язы­ка (недо­ступ­ная ссыл­ка). // Вест­ник Мос­ков­ско­го госу­дар­ствен­но­го област­но­го уни­вер­си­те­та. Серия: Рус­ская фило­ло­гия. № 3. С. 7–9.
  10. 1 2 Афа­на­сье­ва Оле­ся Васи­льев­на. Осо­бен­но­сти сло­вар­ной дефи­ни­ции сло­во­со­че­та­ний с куль­тур­ным ком­по­нен­том зна­че­ния Архив­ная копия от 5 мар­та 2016 на Wayback Machine. // Сбор­ник мате­ри­а­лов XV Меж­ду­на­род­ной моло­дёж­ной науч­ной кон­фе­рен­ции «Ломо­но­сов −2008». Сек­ция «Фило­ло­гия». МГУ им. М. В. Ломо­но­со­ва 7–11 апре­ля 2008. — М.: МАКС Пресс, 2008.-с. 55–58. (С. 62 в интер­нет-вер­сии).
  11. Сопель­няк Борис Нико­ла­е­вич. Миха­ил Ефи­мо­вич Коль­цов — За что? Поче­му? (часть 1) Архив­ная копия от 12 мар­та 2012 на Wayback Machine.
  12. Сопель­няк Борис Нико­ла­е­вич. Миха­ил Ефи­мо­вич Коль­цов — За что? Поче­му? (часть 4) Архив­ная копия от 19 нояб­ря 2007 на Wayback Machine.
  13. Л. К. Чуков­ская авто­био­гра­фи­че­ская повесть «Про­черк» (1980—1996), опуб­ли­ко­ва­на в 2001 г.
  14. Л. К. Чуков­ская «Авто­био­гра­фия» Архив­ная копия от 5 декаб­ря 2016 на Wayback Machine (Напи­са­но для Бавар­ской ака­де­мии наук, чле­ном кото­рой Л. К. Чуков­ская была избра­на в 1986 году).


[btn-action]
[wp-post-stars]

Похожее ...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *